Desenrrascate - forma portuguesa de fazer e determinar coisas em cima do joelho, à ultima da hora para que fique feito a tempo e horas
assim que eu conseguir ponho a expressão correcta
|
|||||
Desenrrascate - forma portuguesa de fazer e determinar coisas em cima do joelho, à ultima da hora para que fique feito a tempo e horas
assim que eu conseguir ponho a expressão correcta
A tradução disso deveria ser " acto de ignorar e lixar de um portugês a outro português" ou " espirito de entre-ajuda Português"
:D
Compreende-se bem o sentido, e nem entendo como é que não havia já em inglês tradução.
Quando uma pessoa está Enrascada, é porque está com algum problema, ou numa situação desconfortável.
Desenrascar é o oposto, portanto, sair dessa situação.
É um verbo, e conjuga-se como outro qualquer...
Eu - desenrasco
Tu - desenrascas
Ele - desenrasca
Nós - desenrascamos
Vós - desenrascais
Eles - desenrascam
;)
citação:Originalmente colocada por Tubular Bells
Compreende-se bem o sentido, e nem entendo como é que não havia já em inglês tradução.
Quando uma pessoa está Enrascada, é porque está com algum problema, ou numa situação desconfortável.
Desenrascar é o oposto, portanto, sair dessa situação.
É um verbo, e conjuga-se como outro qualquer...
Eu - desenrasco
Tu - desenrascas
Ele - desenrasca
Nós - desenrascamos
Vós - desenrascais
Eles - desenrascam
;)
sim mas o que os ingleses afirmam é que "desenrascate" (com sotaque english) é o modo portugues de resolver 1 situação em cima da hora
Nunca ouvi esse... já ouvi foi "macgyver" (a série de tv) para algo similar... "we'll macgyver something out to fix it".
Que os ingleses não saibam escrever desenrasca-te nem me admira muito, o que me admira é a quantidade de erros que se dão hoje em dia, quer na linguagem falada, mas, sobretudo, na linguagem escrita...
E a tendência é, preocupantemente, convenhamos, para piorar![xx(]
Partilho do mesmo sentimento.citação:Originalmente colocada por Pé Leve
Que os ingleses não saibam escrever desenrasca-te nem me admira muito, o que me admira é a quantidade de erros que se dão hoje em dia, quer na linguagem falada, mas, sobretudo, na linguagem escrita...
E a tendência é, preocupantemente, convenhamos, para piorar![xx(]
Aqui julgo que a ideia era fazer referência a um dos neologismos irritantes e 'merceeiro' da nova língua (?) falada: o desenrascate lido tal como palavra inglesa.
E a tendência é, preocupantemente, convenhamos, para piorar.
citação:Originalmente colocada por Pé Leve
Que os ingleses não saibam escrever desenrasca-te nem me admira muito, o que me admira é a quantidade de erros que se dão hoje em dia, quer na linguagem falada, mas, sobretudo, na linguagem escrita...
E a tendência é, preocupantemente, convenhamos, para piorar![xx(]
E eu pensava que ele tinha escrito "desenrrascate" à camóne (dizenraskáite) :D
:D;)citação:Originalmente colocada por eduardomaio
citação:Originalmente colocada por Pé Leve
Que os ingleses não saibam escrever desenrasca-te nem me admira muito, o que me admira é a quantidade de erros que se dão hoje em dia, quer na linguagem falada, mas, sobretudo, na linguagem escrita...
E a tendência é, preocupantemente, convenhamos, para piorar![xx(]
E eu pensava que ele tinha escrito "desenrrascate" à camóne (dizenraskáite) :D
citação:Originalmente colocada por eduardomaio
citação:Originalmente colocada por Pé Leve
Que os ingleses não saibam escrever desenrasca-te nem me admira muito, o que me admira é a quantidade de erros que se dão hoje em dia, quer na linguagem falada, mas, sobretudo, na linguagem escrita...
E a tendência é, preocupantemente, convenhamos, para piorar![xx(]
E eu pensava que ele tinha escrito "desenrrascate" à camóne (dizenraskáite) :D
eduardomaio é isso mesmo.. é dizenraskáite
convenhamos que somos uns mestres na "arte" do "desenrrascate"...citação:Originalmente colocada por GJP
Desenrrascate - forma portuguesa de fazer e determinar coisas em cima do joelho, à ultima da hora para que fique feito a tempo e horas
assim que eu conseguir ponho a expressão correcta
ouvi/li algures que aquela cena de usar uma caneta p/ fazer uma traqueomia(?!) como se vê nos filmes foi "desenvolvida" por um médico português a trabalhar nos "States" num hospital com péssimas condiçoes!
p/ mim o desenrasque é uma forma de pensar fora do circulo!